Сегодня "особо умные попаданцы" писали внутришкольный тест по японскому. Мне пришлось побороть 2 длинных французских перевода, прежде чем удалось сесть за подготовку к нему.
В итоге, вместо пары недель, пришлось готовиться за 3 дня вечера 😣 И у меня сечас заклин извилин.
Каким-то чудом удалось не проспать сам тест - спас контрольный будильник за полчаса до выхода.

Выводы.
Читаю я всё ещё очень медленно, и хотя всё понимаю, но не сразу. И особенно долго думаю над вопросами к тексту - перечитываю по многу раз, так как там бывают подвохи. И очень туплю, если нет иероглифики.

Глагольные формы - вроде ничего, частицы были сложнее, так как надо осознать смысл.

Самое трудное - перевод предложений (знаю это как препод) Жалею, что не хватило времени на доп.задание в виде сочинения - моя ошибка - надо было бы просто начать с него, сделать хоть "абыкак" за 5 минут, так как сочинять в чём-то проще, а баллов бы оно сильно добавило ( завет Сакураги-сэнсея из DragonZakura)

Всё же правильная 兵法 (стратегия) - наше всё. ("Фигня война, главное - манёвры").

Зато прописывание иероглифов в течение 3 дней дало результат, - когда показалось, что не могу вспомнить, рука сама написала. И задание по кандзи, на которое отводилось 15 мин, сделалось в последний момент - за 5 минут до дедлайна.


И снова эти 2 "любимые" слова, котрые я знаю, но постоянно с ними туплю:
エアコンを 点ける / 消す
Когда вижу иероглифику - спокойно их читаю, а как надо сказать - сомневаюсь. Потому что мне кажется, что つける = 付ける, а котрое "turn on" - это должно быть какое-то другое слово.

Но уж что вышло, то вышло. Все равно 楽しかったです (it was fun).
В любом случае, к началу нового семестра я во всеоружии и что-то в плане лексики и кандзи прокачалось и систематизировалось.

Отдохну и попробую написать пробный электронный норёку.

Больше иероглифов ками иероглифов!